16-《战争与和平》


    第(2/3)页

    “这么说真好。”他说道。

    “地道的骠骑兵,年轻人。”上校又捶了一下桌子,嚷道。

    “你们在那里吵什么?”忽然从餐桌那边传来玛丽亚·德米特罗耶夫娜低沉的语声。“你为什么要捶桌子呢,”她把脸转向骠骑兵说道,“你对什么人动肝火?你真的以为现在你面前就有一群法国人!”

    “我说的是真话。”骠骑兵面露微笑说道。

    “老是说战争,”伯爵从餐桌那边嚷道,“玛丽亚·德米特里耶夫娜,要知道,我的儿子要去作战了,儿子要去作战了。”

    “我有四个儿子,都在军队里服役,我并不忧虑。一切都由上帝支配:你是躺在灶台上死去;还是在战斗中得到上帝的保佑。”玛丽亚·德米特里耶夫娜从餐桌的那端用浑厚的嗓音毫不费劲地说道。

    “真是这样。”

    谈话又集中火力了——女士在餐桌的一端,男子汉在餐桌的另一端。

    “你问不到什么,”小弟弟对娜塔莎道,“你问不到什么!”

    “我一定要问。”娜塔莎答道。

    她的脸红起来了,表现出无所顾忌的欢快的果断。她欠身起来一下,向坐在对面的皮埃尔投以目光,请他仔细听着,又向母亲转过脸去说话。

    “妈妈!”整个餐桌都听见她的低沉洪亮的童音。

    “你干嘛?”伯爵夫人惊恐地问道,但她凭女儿的脸色看出她在胡闹,就向她严肃地挥挥手,摇摇头,装作威吓和遏制的样子。

    谈话暂时停止了。

    “妈妈!有什么蛋糕?”娜塔莎脱口说出这句话,她的嗓音听来更坚定。

    伯爵夫人想蹙起眉头,可是她没法蹙起来。玛丽亚·德米特里耶夫娜伸出她那肥胖的指头,威吓她。
    第(2/3)页